6月2日晚,由我校德国学术中心、德国歌德学院、德国驻沪总领事馆联合举办的首届德-汉、汉-德文学翻译大赛在隆重的颁奖典礼中降下帷幕,著名作家余华和瑞士青年作家Christian Kracht应邀来到我校颁奖现场,朗诵他们的代表作并进行跨文化文学对话。教育部国际合作与交流司副司长姜锋、德国驻沪总领事、歌德学院秘书长 Knopp,以及我校校长万钢、党委副书记朱绍中出席并致辞祝贺。
万钢校长在致辞中说,翻译是联结中外文化的桥梁,通过翻译者的辛勤劳动,能让不同国家的人民跨越文化、国情的障碍,越走越近,越走越亲。他希望首次举办的德-汉、汉-德文学翻译大赛能激发更多中德两国青年参与文学翻译的积极性,把更多更好的作品译给两国人民,促进中德文化之间的对话与交流。
据介绍,本次德-汉、汉-德翻译大赛始于今年1月中旬,分别以中国作家余华的最新作品《兄弟》节选和德国作家乌伟·提姆的《以我兄弟为例》节选为翻译原本。赛程历时两个半月,一共收到近220篇参赛译文,经过中德专家认真筛选、评定,最终有23位中德年轻译者获奖,他们所在或曾学习过的单位几乎覆盖了中国高校几乎所有的德语语言文学教学研究机构和德国高校的绝大部分汉语教学机构。
两位作家的朗诵会气氛热烈,余华和Christian Kracht还兴致勃勃地回答了观众的现场提问。无论是颁奖仪式,还是随后的中外作家作品朗诵会,中德双语贯穿始终,全场观众沉浸在跨文化交际的氛围中。